We did recover the stolen intelligence, didn't we?
Per quanto riguarda l'incarico a cui stava lavorando... si tratta di un'informazione riservata.
As far as what assignments he was working on, that information is classified.
Cosa succede se la mia ricetta è un'informazione riservata che non può essere fornita all'utente?
What if my recipe is confidential information that cannot be provided to you?
Non lo so. E' un'informazione riservata della banca.
I don't know, it's classified information for the bank.
Oh mio Dio... aspetti, ma era un informazione riservata?
Oh, my" Wait, is that classified?
I dati non vengono utilizzati per identificare personalmente un visitatore e non vengono accorpati ad alcun altro tipo di informazione riservata.
The data are not used to personally identify a visitor and are not aggregated with any other type of confidential information.
Il capitano Green non ha rubato nessuna informazione riservata.
Captain Green didn't steal any classified data.
Mi dispiace, ma è un'informazione riservata.
I'm sorry, but that information is confidential.
Miss, e' un'informazione riservata e non la rivelero' a nessun giornale.
That's private information, Miss, and I won't be telling it to no magazine.
Non l'ho negato, ho scelto di non confermarlo perche' era un'informazione riservata.
I did not deny. I chose not to confirm because it was classified.
Temo che si tratti di un'informazione riservata.
That, I'm afraid, is on a need-to-know basis.
Ogni sistema di sicurezza che ho violato, ogni informazione riservata che ho sottratto, ogni centesimo che ho rubato... D'ora in poi, tutto questo è opera tua.
Every security system I ever cracked, every organization I ever compromised, every dollar I ever stole, they all got your fingerprints on them now.
Publisher si impegna a non riprodurre, diffondere, vendere, distribuire o sfruttare commercialmente qualsiasi informazione riservata in alcun modo.
Publisher agrees not to reproduce, disseminate, sell, distribute or commercially exploit any such proprietary information in any manner.
Ho promesso di tenere l'informazione riservata.
I promised I'd keep that information confidential.
Beh, se lo facessimo sarebbe un'informazione riservata.
Well, If we did, it would be classified.
Se non e' un parente, e' un'informazione riservata.
If you're not a relative, that's confidential information.
Allora avro' bisogno che mi riempiate questo modulo dove affermate che non rivelerete nessuna informazione riservata tranne che per rintracciare il signor Brooks.
Then I'm gonna need you to fill out this form Indicating that you won't disclose any confidential information Except as a means of locating Mr. Brooks.
Perche' non sto meglio e perche' lo dici come se avessi ricevuto un'informazione riservata?
Why do I not feel better and why did you say that like you had inside information?
La sua bellezza era un'informazione riservata.
I told you her beauty was privileged information.
Questo filmato mostra il primo incarico di Cobb... l'esecuzione di un componente di Al-Qaeda a... beh, quella e' ancora un'informazione riservata.
This footage is of Cobb's first assignment: the execution of an al-Qaeda operative working in... Well, that's still classified.
Sto per darle un'informazione riservata sulla societa'.
What I'm about to tell you is company information.
Considerando che il mio stato di servizio è un'informazione riservata...
Considering my track record is restricted information.
Oh, mi spiace, e' un'informazione riservata.
Oh, I'm sorry. That's privileged information.
Informazione riservata, temo, per cui le sarei grato se questa cosa non si sapesse in giro.
It's classified, I'm afraid, which is why we'd appreciate it if you kept this quiet, if you don't mind.
Beh, grazie per quell'informazione riservata, Mac, ma non ha funzionato.
Well, thanks for the insider info, Mac, but that did not work.
Questa e' un'informazione riservata e non hai diritto di saperne nulla!
That's my personal information and you have no right to know about it!
Capirà che si tratta di un'informazione riservata.
You understand this is completely classified.
Io sottoscritto/a confermo infine di non essere a conoscenza di alcuna informazione riservata che potrebbe essere pregiudizievole per gli interessi economici dell’Unione.
Finally, I confirm that I am not aware of any undisclosed matter which could be damaging to the financial interest of the Union.
Qualsiasi informazione riservata ricevuta, scambiata o trasmessa a norma della presente direttiva è soggetta alle condizioni in materia di segreto professionale stabilite nel presente articolo.
Any confidential information received, exchanged or transmitted pursuant to this Directive shall be subject to the conditions of professional secrecy laid down in this Article.
Inoltre, la Commissione può trasmettere di propria iniziativa al Parlamento qualsiasi informazione riservata conformemente alle disposizioni del presente allegato.
Moreover, the Commission may forward any confidential information on its own initiative to Parliament in accordance with the provisions of this Annex.
Se il livello di sicurezza in sé non va considerato come informazione riservata, le informazioni di base sulla minaccia possono rivelarsi particolarmente sensibili.
Whereas the security level need not be regarded as being particularly sensitive, the underlying threat information may be highly sensitive.
1.2219040393829s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?